ソーセージ

最近、初めてお会いする方に「あ、
さて、皆様ももうすでにご存知、
会場では、
の雰囲気が楽しめます。
そして、もちろんソーセージも。
ドイツといえばソーセージ。ドイツ語でソーセージはWurst(
ドイツ語では、このヴルストに関する言い回しが多くあります。
いくつかご紹介します。
例えば
Es geht um die Wurst.
直訳:問題はソーセージだ!(意味:ここが勝負である)
ソーセージが問題になるぐらいですのでドイツ人にとってのソーセ
Eine Extrawurst kriegen.
直訳:特別なソーセージをもらう(意味:特別扱いを受ける)
やはり、ドイツ人はソーセージが大好きなようです。
そう、
ここまでは溢れんばかりのソーセージ愛。
しかし様子は一変します。
Es ist mir Wurscht.
直訳:それはわたしにはソーセージだ(意味:わたしにとっては、
どうでもよくなっています。飽きたのでしょうか。
Mit dem Speck nach der Wurst werfen.
直訳:ハムにソーセージを投げる(意味:海老で鯛を釣る)
投げます。なんと横暴な。食べ物を粗末にしてはいけません。
Armes Würstchen.
直訳:かわいそうなソーセージちゃん(かわいそうに)
それでもやっぱり好き。ソーセージに同情してます。
いろいろな場面で登場するソーセージ。日本では、
ソーセージを食べる際には、
そんな少ない機会を現在クリスマスマーケットの会場では簡単に体
是非ともソーセージとドイツのリースリング等の白ワインを!
ソーセージを特別なソーセージに。